|
ฮะฮะๆๆ เอาแค่ภาคเกริ่นนำก่อนแล้วกันนะคะ สำหรับทัวร์วันพรุ่งนี้ huis ten bosch ขอเวลาไปปั่นก่อนนะคะ แล้วจะพาชิม rare cheese กันจ้า
ปล. ส่วนอันนี้เป็นประโยคที่น่าจะเป็นประโยชน์เมื่อ backpack ไปเที่ยว น้องสาวที่ทำงานที่ญี่ปุ่นส่งมาให้ค่ะ
1. When is the 【place's name】 open? = 【・・・】 は、何時 から 開いて いますか? = 【・・・】 wa, nanji kara aite imasu ka?
【ex. place's name】: - 【this place】 = 【ここ】 = 【koko】 - 【musuem】 = 【博物館】 = 【hakubutsukan】 - 【amusement park】 = 【遊園地】 = 【yuu-enchi 】 - 【temple】 = 【お寺】 = 【o tera】 ex. When is this place open? ここは、何時から開いていますか? koko wa, nanji kara aite imasu ka?
2. When is the 【place's name】 closed? = 【・・・】 は、何時 まで 開いて いますか? = 【・・・】 wa, nanji made aite imasu ka?
ex. When is this place closed? ここは、何時まで開いていますか? koko wa, nanji made aite imasu ka?
3. How to go to [place's name] ? = 【・・・】 は、どう やって いきますか? = 【・・・】 wa, dou yatte ikimasu ka? 3.1 How to go from [place's name1] to [place's name2] ? = 【place 1】 から 【place 2】 まで は、 どう やって いきます か? = 【place 1】 kara 【place 2】 made wa, dou yatte ikimasu ka?
4. Where is the bus platform to [place's name]? = 【・・・】 行き バス の 乗り場 は、どこ です か? = 【・・・】 iki basu no noriba wa, doko desu ka? (*example , From the station, you ask which platform you should wait for the bus to ...)
ex. Where is the bus platform to amusement park? 遊園地 行き バス の 乗り場は、どこ です か? yuu-enchi iki basu no noriba wa, doko desu ka?
4.1 Where is the bus stop to go back (to [place's name]) ? = (【・・・】 まで の) 帰り の バス停 は、どこ です か? = (【・・・】 made no) kaeri no basutei wa, doko desu ka? (*example , you ask where is the bus stop to go back to the station)
ex. Where is the bus stop to go back (to nagasaki station)? (長崎駅 まで の) 帰り の バス停 は、 どこ です か? (Nagasaki-eki made no) kaeri no basutei wa, doko desu ka?
(バスの乗り場 = basu no noriba = bus platform) (バス停 = basutei = bus stop)
5. What type of gasoline should I use for this car? (Regular or Hi-oc?) = 車 のガソリンは、何 を 入れれば いいです か? (レギュラー ですか? ハイオク ですか?) = kuruma no gasoline wa , nani wo irereba iidesu ka? (regulaa desuka ? Hi-Oc desuka?)
6. Please fill it up with 【regular \ Hi-Oc】 <- (meaning fill it up until fulled) = 【 レギュラー/ハイオク】 満タン で お願いします 。 = [regulaa / hi okku] mantan de onegai shimasu
(満タン = mantan = full tank)
จากคุณ |
:
CMV
|
เขียนเมื่อ |
:
วันแรงงาน 54 23:53:58
|
|
|
|
|